Вот чисто персональное имо (соглашаться необязательно, но сильно не бить): "песня" Суо не разочаровала ни в плане исполнения (с таким голосом петь и необязательно - уже когда Цуда в образе Суо просто говорит, можно ловить кайфы), ни в плане самих слов; а вот песня Фушими... к исполнению - никаких претензий (Мияно ж, все-таки, какие могут быть претензии), а вот к словам - есть, какими-то они детскими, что ли, получились... словно попытки философии на пустом месте, так что в них лучше не вслушиваться и просто наслаждаться голосом Мияно. Ну а Рейши пафосен как я не знаю что, но это норма для Рейши.
Character song: I Beg your Hate(Фушими), перевод
Я прошу твоей ненависти (Фушими)
L to R futari de hitotsuzutsu mi ni tsuketa
Onaji seifuku Nemutage na kao Monoui kaiwa Nosete hashiru basu
L и R - у одного из нас в ухе левый наушник, у второго - правый.
Мы в одинаковой школьной форме, с сонными лицами, лениво разговариваем в едущем автобусе.
Hidari ni iru no ni R Migi ni iru no ni L
Fushigigaru kimi no sukoshi mijirogi de
Earphone cord hippararete
Boku wa damatte kubi wo hidari ni katamukeru
Sore dake no koto ga hokoshikatta
В моем левом ухе - R, в твоем правом - L.
Ты чем-то заинтересовался и подвинулся немного;
Шнур наушников натянулся, и я молча наклонил голову влево.
Я гордился этой мелочью.
Sekaichuu no otona to kodomo no yuutsu wo
Iradachisa wo Fukigen wo Hanmon wo Juuatsu wo
Surikireta koe de utatte iru uta
Nanimono ka ni nare tte urusaku youkyuu suru shakai kara nigedashitagatte iru
Dakedo nigemichi wa L to R ga fusaideru
Utaite no himei ga bokutachi wo mitasu
Печаль детей и взрослых всего мира,
Их волнения, страдания, стресс -
Все есть в этой песне, что поется усталым голосом
Он поет, что хочет сбежать от общества, которое, не умолкая, требует от него стать кем-то,
Но путь побега перекрыт разделением на L и R,
И крики певца наполняют наши уши.
L to R itsu kara chigau oto ga kikoeteta?
Hiza wo tataku yubisaki no rhythm kizukeba sukoshizutsu zurebahajimeteta
L и R - с каких пор звук в них стал различаться?
Если посмотреть на пальцы, постукивающие по коленям в такт ритму, то можно заметить, что ритм постепенно начал рассинхронизироваться.
Kono album owaru made notte ikou yo tte
Kimi ga itta kara naisho de repeat ni shita
Demo gakko mae no basutei wasurete kimi wa sukuba sagete tachiagatta
Earphone cord hippararete nuketa
Ты предложил ехать, пока этот альбом не кончится,
Поэтому я в тайне от тебя поставил его на повтор.
Но на остановке перед школой ты забылся и встал, подхватив свою школьную сумку:
Из-за этого провод дернулся, и наушник выпал из моего уха.
Bokutachi no naka no mijuku de ayafuya na
Ikigurushisa wo Fuyukai wo Iwakan wo Ken'en wo
Kawari ni kotoba ni shite kureta uta
Nanimono ka ni nare tte urusaku youkyuu suru shakai kara nigedashitakatta n da
Dakedo nigemichi ha L to R ga tojikomeru
Bokutachi no himei wa bokutachi wo kogasu
Нашу смутную угнетенность,
Дискомфорт, тревогу, усталось -
Эта песня облекает все это в слова вместо нас, слишком еще неопытных для того, чтобы сделать это самим.
Мы хотим сбежать от общества, которое, не умолкая, требует от нас стать кем-то,
Но путь побега закрыт разделением на L и R,
И наши собственные крики опаляют нас.
Moshi kimi ga kono earphone wo amp ni kaete
Minna de kono uta wo utaou to iu no nara
Boku ha apm wo bukkowasu darou
I beg your hate
Если бы ты заменил эти наушники на колонки
И предложил бы спеть эту песню всем вместе,
Я бы, наверное, эти колонки разбил.
Теперь я прошу твоей ненависти.
Character song: Stand in the Wilderness (Суо), перевод
Стоя посреди пустоши (Суо)
Mune no oku kusuburu honoo
Shi no okibi kurai kagayaki
Atama no shinsainamu itami
Akai hametsuamai yuuwaku
Пламя, тлеющее глубоко в груди
Мрачно сияющий живой уголек смерти
Боль, терзающая разум
Красная погибель, сладкий соблазн
Iradachi wo osaeru kobushi
Shoudou wo koraeru okuba
Wakiagaru chikara no kodou
Akai hametsu honoo no sasoi
Сжатые в попытке подавить раздражение кулаки
Скрежешущие в попытке сдержать импульс зубы
Пульсация кипящей силы, рвущейся из-под контроля
Красная погибель, пламенное искушение
Isso kouya ni dare mo tsurezu ni
Hiroi kouya ni hitori de tatte
Kokoro no mama ni omou ga mama ni
Chikara no kagiri nani mo nokosazu
Не желая брать никого с собой,
Я стою один среди пустоши
Давая себе волю делать то, что душе угодно
Не сдерживаюсь, не оставляя ничего
Takeru kiba hayaru migi ude
Moeru hitomi kurai kagayaki
Chi ni ueru kemono no saga
Akai hametsu shitataru yuetsu
Свирепые клыки, изнывающая от нетерпения правая рука
Пылающие мрачным сиянием очи
Натура кроважадного зверя
Красная погибель, захлестывающее веселье
Tatakai wo nozomu tamashii
Kaihou wo hossuru kyouki
Warai nagara moyashizukusu
Akai hametsu setsuna no riaru
Алчущая битвы душа
Жаждущее вырваться наружу безумие
Ухмыляясь, я выжигаю все
Красная погибель, мимолетная действительность
Issou kouya ni haruka kanata ni
Tooki kouya ni ki mama ni tatte
Kokoro no oku wo omoi no take wo
Chikarazuku shite subete jiyuu ni
В пустыне, в далекой дали
Упрямо стою среди дикой пустоши
Насильно освобождаю
все самые сокровенные мысли и желания
Akai hametsu todomeru kusari
Furueru kobushi iyasu honoo
Akai kizuna mamoru beki mono
Good-by wilderness
Ima wa mada
Красная погибель, сдерживающие цепи
Дрожащие кулаки, исцеляющее пламя
Красные узы, то, что я должен защитить
Прощай, дикая пустошь
Мое время еще не пришло
Character song: Ao no Eishi (Мунаката), перевод
Синий рыцарь (Мунаката)
Seion no ametsuchi ni yadoru kodou
Kanaderu wa chitsujo no ne
Chikara mote kokoro kake shika to mamore
Taiki no eishitachi yo
Биение, обитающее в безмятежном мире
Звуки музицирующего порядка
Будьте сильными, вкладывайте свое сердце, защищайте без колебаний,
Воины справедливости!
Nukihanate chikai no yaiba
Taigo wo soroe hitasusume
Обнажите клятвенные клинки,
Встаньте в ряд и двигайтесь вперед
Ken wa keshite yuragazu tachite sabaku
Aoki shijima e kaesu tame ni
Ken wa keshite hirumazu yukute wo hiraku
Kumori naki soukyuu wa tendou no moto
Yo no ichibou wo shuu ni yurusu
Меч выносит правосудие и рубит, не зная сомнений,
Чтобы предать судимых синей тишине.
Меч прорубает путь, не зная осечек,
И безоблачная синева дает людям
полную панораму мира под солнцем.
Seihitsu wo soujou to midasu yakara
Shizumeru ga mi no tsutome
Yuu furui jou harai hagane to nare
Oushaku no kishitachi yo
Наш долг - сдерживать
Клан, нарушающий покой.
Превратите воодушевление мужества и эмоциональный подъем в сталь,
Королевские рыцари!
Uchikakare eiki no yaiba
Shinkotsu made mo togisumashi
Нанеси удар, стремительный клинок,
врезаясь в плоть до самых костей и сердца
Ken wa keshite inorezu sadame sabaku
Aoki chihei wo tamotsu tame ni
Ken wa keshite magarazu tsuranuite yuku
Yami wo ou gyoukou wa souten wo kake
Yo no meiryou wo shuu ni tsugeru
Меч глух к мольбам, он судит по закону,
Ради сохранения синего мира и покоя.
Меч пронзит и не погнется
Лучи рассвета прогонят тьму и откроют лазурное небо,
показав людям чистоту мира.
Ken wa keshite yuragazu tachite sabaku
Aoki shijima e kaesu tame ni
Ken wa keshite hirumazu yukute wo hiraku
Kumori naki soukyuu wa tendou no moto
Yo no ichibou wo shuu ni yurusu
Меч выносит правосудие и рубит, не зная сомнений,
Чтобы предать судимых синей тишине.
Меч прорубает путь, не зная осечек,
И безоблачная синева дает людям
полную панораму мира под солнцем.
[Project K] Character song - Фушими, Суо, Мунаката
Вот чисто персональное имо (соглашаться необязательно, но сильно не бить): "песня" Суо не разочаровала ни в плане исполнения (с таким голосом петь и необязательно - уже когда Цуда в образе Суо просто говорит, можно ловить кайфы), ни в плане самих слов; а вот песня Фушими... к исполнению - никаких претензий (Мияно ж, все-таки, какие могут быть претензии), а вот к словам - есть, какими-то они детскими, что ли, получились... словно попытки философии на пустом месте, так что в них лучше не вслушиваться и просто наслаждаться голосом Мияно. Ну а Рейши пафосен как я не знаю что, но это норма для Рейши.
Character song: I Beg your Hate(Фушими), перевод
Character song: Stand in the Wilderness (Суо), перевод
Character song: Ao no Eishi (Мунаката), перевод
Character song: I Beg your Hate(Фушими), перевод
Character song: Stand in the Wilderness (Суо), перевод
Character song: Ao no Eishi (Мунаката), перевод